- 註冊時間
- 2015-11-1
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
尚未簽到
|
本帖最後由 kyk419 於 2018-11-13 23:59 編輯
) C- f, a# A# ]2 e/ N+ g, [9 |- W( V4 s% y, J$ S* ~$ \
% T: j$ ?3 B1 G' s' Q
( e% V2 a2 i. g& P, w6 l/ g+ N% @3 L) x5 T
9 n; |0 }$ j5 N1 @% @
I'm going to admit something: Although I think over-used pick-up lines ("Come here often?") are pretty lame, I think really bad ones can be so terrible that they're kinda funny in a corny Henny Youngmanish way. Like, "Hey, I forgot my phone number. Will you give me yours?" Bah-dum-dum!: R0 ~2 z7 C2 C
3 [3 f- S8 B' v( O
我得坦白一些事情:尽管我觉得那些被人用烂的搭讪方法很老土,但是老土到一定程度,你会觉得它们有点Henny Youngman式的幽默。比如,“嗨,我忘了我自己的电话号码,你能给我你的吗?”实在土的可以。
6 y' x/ k8 [' q: Y2 M" [- _( I ^/ F( s2 H- ]" \+ @% Y- x: q$ S
Apparently, Franz Wisner has a similar appreciation for them. Dumped by his fiancee the day before his wedding, he subsequently traveled around the world to see what he could learn about relationships. He wrote a book, How the World Makes Love … And What It Taught a Jilted Groom, about his experience — and devoted a brief chapter to the worst pick-up lines in the world. Here are a few of the best. I mean, worst.
! e; L3 K4 a: m' I! u3 D
5 t1 B2 g3 X% R, N威斯纳(Franz Wisner)显然对老土的搭讪有相似的见解。在结婚前夜被未婚妻抛弃后,他周游世界学习男女关系。他根据自己的经历写了一本书,《世界各国人民是如何做爱的——一个被甩新郎的感悟》,其中有一章就讲述了世界各地的最老土搭讪。以下是其中最好的,不对,我的意思是,最老土的搭讪方法。
B: ^5 r& s4 d% w
5 M9 o6 t& E" m$ J) p+ _ z% LIndia:"Don't I know you from a past life?"$ i. _8 v5 _5 w& p/ K# H0 r% V+ p
) L$ c) j- D# | }# J6 R) `' }
印度:“我们是否前世就已相识?”
3 s: W! o0 A' B9 |5 k5 Y1 m) O. I9 `: X% b7 y* \ e
"My parents have already engaged us to be married. They just forgot to tell you."" b+ g, E5 J6 i0 q6 p d: g
+ z3 G* h, f4 L
“我们的父母已经帮我们订婚了。他们只是忘了告诉你。”
/ L: ` y' U2 m% `& Y' ?
5 f2 N3 m0 q% z4 Q* n/ N* ]Nicaragua:"I'd love to be a farmer, if you would be my soil. Our crop would be bananas."
& {" ~/ ]% M4 o1 M4 t- E* t* u/ `2 s" C
尼加拉瓜:“如果你愿意做我的土地,那么我就是一名农夫。我们的作物将会是香蕉。”
6 i2 E1 }6 e* j/ q5 w9 M8 X
- s% i# I" |, X- fNew Zealand:"How would you like your breakfast eggs — scrambled or fertilized?"
& h' e+ e* e: O: z+ ~+ Y' a5 A3 {# D2 K; o* r7 ^. M9 t' h/ X2 f
新西兰:“早餐的鸡蛋你想怎么做?是炒的还是蒸的?”
+ A$ G/ s# g1 _1 S/ L
2 W* b5 e/ Z- o9 |! S, K2 tWhat are your favorite awful pick-up lines?' Z4 }) s: `- X! H: l( Y. c
8 X- M/ @: \: E$ I你最喜欢的老土搭讪是哪句呢?
1 H& m" @, h. b- ^( n% ~2 X
5 i! e2 a: U9 g5 X# L# ` w英语翻译专栏:) {( ?/ s* D7 D
" X, M( e. G6 [' h# H! u* EThis moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.+ v$ } a! e' e
0 u' V5 ]. g$ k! E( c
留言区留下您的翻译,或是入群和英海粉一起探讨!
" j5 h+ w6 u8 v) ~/ n5 m" l- S( ^4 h6 y ^5 d0 w6 e. R8 ?6 Y$ K& g+ i
加小编微信 加入英海拾遗学习社群,每晚8点半约定你!(该学习社群为收费社群)
% P8 b$ P# m: {) D# W3 S
$ a! B) P7 b+ X& L+ bFind more English study info, please scan the below QR code to join us!
" ]; B' N5 G: @3 j% ^2 ^' [/ c, R" Z5 Q2 i2 U/ C
扫一扫关注我们,更多学习资源等着您!+ s, A# L) V/ m; |) f! E
; D' W* G0 I% A! \- z. O+ `( d
|
|