WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:384 回復:1 發表於 2016-6-21 11:18:05
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-21 11:18:05 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

[英文] 英语诗歌译文:当你老了 [複製鏈接]

  When you are old and gray and full of sleep
' k$ w9 N4 l; `3 S  And nodding by the fire,take down this book,- n1 o3 `0 e1 \* O) P( B! ?
  And slowly read,and dream of the soft look
+ a4 ]# l; z6 P& R  Your eyes had once,and of their shadows deep;
, x3 J; K; E% S* E" w/ W  e  How many loved your moments of glad grace,
9 \9 ]% c/ g# g2 _  And loved your beauty with love false or true;
2 |9 A$ I6 A2 h: e/ P/ Y& w  But one man loved the pilgrim soul in you,0 J1 R# c" g& _& O
  And loved the sorrows of your changing face;7 h  H- K+ ]: I
  And bending down beside the glowing bars,* N! J( Z2 p  o6 Q4 @1 o% ]
  Murmur,a little sadly,how love fled
# s6 A1 ?. M+ P: ?! o/ {  And paced upon the mountains overhead,
! g& A4 B& |5 K0 @  And hid his face amid a crowd of stars.
5 c4 P  l3 j1 r3 \
  当你老了,头白了,睡思昏沉,3 g! m3 L+ d( X/ J/ f
  炉火旁打盹,请取下这部诗歌,6 x4 l' h2 [$ P9 d* m3 ^9 n- {
  慢慢读,回想你过去眼神的柔和% L9 d" C# H) H! \5 U  T
  回想它们过去的浓重的阴影;) e' e, I( W5 B7 E/ Z2 o$ y- y, s2 F
  多少人爱你年轻环畅的时候/ f5 k1 }) n$ P, }  Q' t
  爱慕你的美貌出于假意或真心,
+ @# G% U2 R' Y2 {/ B  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,( h9 k1 _2 L8 ^1 D
  爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。+ o- Z6 H+ h4 I, P! ]  Y
  躬身在红光闪耀的炉火旁,
' b8 U  H, E; n4 {, N. {4 N  凄然的低语,爱为何消逝,  r* @# e6 K- F6 B: Z" {+ p
  在头顶的山上他缓缓踱着步子,
+ R0 l* t( H3 I+ Y" i  将脸隐没在了群星之中。% s: U6 z+ s' N1 g) `/ |1 r
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
桃妖视频站,海量在线视频任你播

回復樓主 親!! 現在是後半夜!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部